黃易群俠傳M脫機外掛應用程式黃易神行
2252
0

KUSO一詞的由來

amazing 發表於 2007-3-28 11:16:17 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |
KUSOくそ(糞)在日文原本是「可惡」的意思,通常也拿來當成罵人的口頭禪。
但對台灣的網路世代而言,「KUSO」(或稱為庫索)則廣泛當成「惡搞」、「好笑」的意思。
KUSO在台灣早期只限於網路,後來則利用網路的特性,影響範圍愈來愈大。
對於死忠「KUSO族」而言,KUSO的定義十分嚴格,即便是搞笑、幽默,對象或是取材範圍也限定在香港漫畫、日本ACG(卡通、漫畫、電玩)等,透過帶有距離感的文字、語法,創造出一種特有的幽默。


大體而言就是惡搞 ...

語詞的原本意義與現行意義常常因時空變遷而有很大的不同,流行文化中的詞彙更是變本加厲。以下是筆者的個人意見。

「惡」有不良,不妥的意思。一部作品給人的感覺是「陌生」,甚至有點不舒服,才算是「惡」搞。「搞」則是一個非典雅的動詞,兩字合在一起,「惡搞」可視為一種不避忌諱,無視常規,使觀賞者獲得陌生體驗的作品。例如,本板(遊戲基地KUSO萬萬歲板)精華區中的「 美兄貴夢工場黃金合集」(作者darkwind),附圖是一幅擁有完美爆剛肉體的壯男,卻穿著小女孩式的衣服。乍看這張圖,「不舒服」的感覺會先於「好笑」。又如網路流傳的「銅鑼衛門」,原本圓滾滾五短身材的小叮噹(台灣現譯:多啦A夢)以壯碩男體的形象出現,給人的第一印象也是「難受」大過「有趣」。

使人難受與不舒服的作品為何使人發笑?相聲作品《那一夜,我們說相聲》(『表演工作坊』作品,李立群、李國修演出,1985)裡第一回「台北之戀」指出,「人,都是因為殘酷的事情,而覺得好笑」。「惡搞」讓人發笑,或許是基於同樣的原因,待考。

【塗說】據說「KUSO」一詞起源於日本的爛遊戲同好會,該組織以發掘市面上爛遊戲到底怎麼個爛法為宗旨,對目標遊戲則以「KUSO GAME」稱之。中文翻譯為「惡搞」,意思就是「亂來,隨便做」。

【塗說】本板板員chairman129指出:「印象反差論大部份都只能套在ACG創作類,生活中的笑料就鮮少有實例了。就算是在ACG中也不一定百分之百成立,像是有死之帝王美譽的〝死亡火槍〞在遊戲中並沒有什麼原先既存在的印象,但他卻是KUSO一詞的起源。此遊戲足以推翻您的論點。」原文: <古心得>構成KUSO的條件

四、惡搞形式

以表現方法言,可大別為「ACG惡搞」與「文學惡搞」兩種。以構成方法言,筆者目前只熟悉「組合原本無關元素以造成新感受」一種。


收藏收藏 分享分享 讚 幹 分享分享 FB分享
回覆

使用道具 舉報


您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊


手機版 | Archiver | 外掛聯合國

GMT+8, 2024-5-2 17:47 , Processed in 0.044576 second(s), 18 queries , Memcache On.

版權說明:
  本站不會製作、經銷、代理外掛程式。僅免費提供外掛程式下載前之掃毒及掃木馬等安全檢測驗證,協助會員遠離盜號危險程式。本站所有資料均來自網際網路收集整理,說明文字暨下載連結轉載自原程 式開發站。站上出現之公司名稱、遊戲名稱、程式等,商標及著作權,均歸各公司及程式原創所有,本站程式所有權歸外掛聯合國所有。本程式所有權歸外掛聯合國所有.......

回頂部
第二步?
第三步?